Руководство для Авторов

  1. индекс универсальной десятичной классификации (УДК), можно посмотреть по ссылке https://teacode.com/online/udc/;
  2. полное название статьи на русском языке;
  3. инициалы и фамилии авторов на русском языке;
  4. название организаций (официальное сокращенное), в которых работают авторы, на русском языке;
  5. аннотация (100−200 слов) на русском языке;
  6. ключевые слова (5−7 слов) на русском языке;
  7. текст, включая рисунки (до 5−7 шт.), подписи к рисункам, таблицы (до 1−2 шт.).
  8. информация о финансовой поддержке — гранты, программы (при наличии);
  9.  благодарности (при наличии);
  10. литература на русском языке (не менее 10 источников, для обзорных статей не менее 15, могут присутствовать ссылки на собственные работы, но их количество должно быть минимальным, ссылки на собственные работы не должны превышать 20% всех источников списка литературы);
  11. сведения об авторах на русском языке с указанием ученой степени, должности, места работы (кафедра, отдел), названия организации, полного адреса места работы, адреса электронной почты с указанием автора, ответственного за переписку с редакцией, SPIN-код, Scopus Author ID, ORCID, Web of Science Researcher ID;
  12. полное название статьи на английском языке;
  13. инициалы и фамилии авторов на английском языке
  14. название организаций (полное или официальное сокращенное), в которых работают авторы на английском языке;
  15. аннотация на английском языке;
  16. ключевые слова на английском языке;
  17. литература на латинице (референс);
  18. сведения об авторах на английском языке.

Элементы рукописи статьи необходимо оформлять в соответствии со следующими требованиями

  1. В левом верхнем углу указывают индекс УДК. Шрифт обычный, Times New Roman размером 12, выравнивание по левому краю страницы.
  2. Название статьи должно быть набрано обычным шрифтом размером 14 и четко отражать ее содержание. Не допускается, чтобы название состояло из нескольких предложений. Название не должно содержать математические формулы, буквы алфавитов, отличных от русского и латинского, аббревиатуры.
  3. Фамилии, имена и отчества авторов пишут шрифтом размером 12, после фамилии каждого автора ставят сноску. В сноске указывают название организации, город, страну.
  4. Сноска, выполненная шрифтом размером 12, включает в себя полное или официальное сокращенное название организации, город, страну. Обращаем внимание на то, что эти сведения должны полностью совпадать с информацией, размещенной на официальном сайте организации.
  5. Название, список авторов и перечень учреждений выравниваются по центру страницы.

Текст рукописи статьи

Поля страницы со всех сторон – 2,54 см. Размер шрифта — 12, межстрочный интервал — 1,5 строки, абзацный отступ — 1,25 см, выравнивание по ширине страницы.

Структура рукописи статьи должна быть следующей:

  • введение (краткое изложение состояния рассматриваемого вопроса, постановка цели и задач исследования);
  •  материалы и методы решения задач, принятые допущения;
  •  результаты (основное содержание статьи, доказательства представленных в статье положений, исходные и конечные математические выражения, эксперименты и расчеты, примеры и иллюстрации);
  •  обсуждение полученных результатов и сопоставление их с ранее известными;
  •  заключение (выводы и рекомендации)
 

Встречающиеся в тексте условные обозначения и сокращения должны быть раскрыты при первом упоминании их в тексте.

Все формулы набираются только в редакторе формул Office equation editor (Конструктор формул) с выравниванием по центру страницы. Номера формул указываются в скобках справа. Номера присваиваются только формулам, на которые есть ссылка в тексте.

Не принимаются к публикации тексты статей с формулами, представленными в виде рисунков или наборов символов с вставками элементов MathType или Microsoft Equation Editor 3.0.

Таблицы (до 1−2 шт.) должны располагаться в пределах рабочего поля. Номер и название таблицы, набранные полужирным шрифтом, выравниваются по левому краю страницы. Таблицы нумеруются в порядке их упоминания в тексте. Информация, представленная в виде диаграмм и графиков, не должна дублироваться в виде таблиц. 

Рисунки (до 5−7 шт.) следует вставлять в текст сразу после абзаца, в котором рисунок впервые упоминается. Не рекомендуется помещать на рисунке ненужные детали; текстовую информацию, условные обозначения следует выносить в подрисуночную подпись, заменяя их на рисунке цифрами или буквами, соответствующими обозначениям в тексте.

В литературе (не менее 6 источников) источники располагаются в порядке их упоминания в тексте. Порядковый номер ссылки указывается в квадратных скобках в соответствующей строке текста.

Названия книг, статей, других материалов и документов, опубликованных на иностранном языке, а также фамилии их авторов должны быть приведены в оригинальной транскрипции.

В литературу не должны включаться неопубликованные материалы или материалы, не находящиеся в общественном доступе.

Размер шрифта 12, выравнивание по ширине страницы.

Если в источник входит URL или DOI, автору следует проверить корректность их написания и доступность ресурса по ссылке.

Не допускается ссылаться на материалы учебников и учебных пособий, научно-популярной литературы.

Рекомендации по подготовке References

REFERENCES  это списки литературы в латинице с частичным переводом на английский язык.

Транслитерируются только источники, написанные кириллицей; французские, немецкие, польские и пр. источники не транслитерируются и не переводятся.

Фамилии отечественных авторов только транслитерируются, зарубежных — даются в оригинальном написании.

Все названия статей, сборников и книг транслитерируются и переводятся на английский язык. Перевод приводится после транслитерированного варианта в квадратных скобках [ ].

Названия сборника, журнала выделяется курсивом.

Выходные данные: место издания, том, выпуск, страницы — переводятся на английский язык.

В References все кавычки даются в «латинском» варианте: “ ”.

Уважаемые авторы!

Убедительная просьба не делать транслитерацию вручную. Для транслитерации необходимо использовать специальную программу.

  1. Входите в программу. Выбираете вариант системы Библиотеки Конгресса (LC).

  2. Вставляете в специальное поле весь текст библиографии на русском языке и нажимаете кнопку «в транслит».

  3. Затем копируете транслитерированный текст в готовящийся список References.

  4. Далее редактируете полученное и добавляете переводы на английский язык:

  • на английский язык переводите название книги, статьи, источника и др. и вставляете его в квадратных скобках [] после соответствующих названий;

  • переводите на английский язык место издания (например, было М. — после редактирования Moscow)

  • после транслитерации издательства добавляете Publ.;

  • исправляете обозначение страниц: вместо 235 s. – 235 p., вместо S. 45–47 – pp. 45–47;

  • курсивом выделяете название источника.

  • в конце библиографической ссылки необходимо добавить указание на оригинальный язык статьи, например: (In Russ.)